Я лежала в темноте холодной зимней ночью, я лежала и думала о тебе Господь. Иисус Христос Спаситель наш, а за окном метель метёт и вьюга
злилась, только ты Господь даёшь душе моей покой. И ты пришёл, когда надежды
не стало, но и ты сказал « Я спаситель твой ты дочь мая я дал тебе спасение
я всегда с тобой я люблю, тебя дай мне жизнь свою». Я ему сказала Иисус Христос
спаситель мои возьми жизнь мою и сделай с ней всё то, что ты хочешь. Я люблю
тебя Спаситель мой.
9.04.2013.г
Лена Куликова.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".