Галина Манів,
Київ,Україна
Друзі,хто хоче мати збірку моїх віршів, звертайтеся на мій е-мейл.У середині травня вона вийде з друку. Про всяк випадок повідомляю ,це поезія православного спрямування. e-mail автора:pilot-z@ukr.net
Прочитано 6780 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Чудово. Тiльки я не думаю, що це може подовжити молодiсть. I ще: Галина Манiв i Манiва--це одна особа? Комментарий автора: Звісно, не подовжують молодість,однак витяжки з ембріонів дуже активно використовують в косметології.
Так Маніва і Манів -це одна особа :).Це довга історія, але виявилося, що в мене карпатське прізвище. Воно не змінюється за родами. Отже, я повернулася до джерел :).
Valentina
2009-11-05 12:09:15
Спасибо.
Богданова Наталья
2009-11-07 16:26:49
Дякую. Якби ж цей вiрш та прочитали тi, до кого вiн звернутий!!! Але вони на такi сайти, на жаль, не заходять. Комментарий автора: Наталю, а ви роздрукуйте цей вірш і залишайте у людних місцях - у кафе на столику, в кіно, на лавочках... Я ще один такий зараз подам на цей сайт.
Галя Л.
2010-04-16 20:01:43
Цей вірш мене дуже вразив,не передати словами.......Бал найвищий,але хіба до балів...За ліки з ембріонів чула,не по Божому.....
Слепость душ - Людмила Солма *) ПРИМЕЧАНИЕ в пояснение:
*Фотоиллюстрация "Слепой музыкант" взята из Интернета по ссылке:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1840-1860/Mikeshin/2.JPG
** Что касаемо самого стиха, то в первоначальном экспромте это было так:
* * *
слепость душ-
страшней всего.
не сравнится с ней-
глазная...
ведь наощупь-
можно жить.
с пустотой в душе?!
ВСЕ ЗНАЮТ:
глаз незрячесть
не сравнить
с чернотою-
бездуховной...
можно
с чистотой дружить-
даже в бельмах,
безусловно!
но, с коростою души-
закрывается сознанье;
в чувствах-
как не вороши,
не прозреешь-
осязаньем.
18.08.2008
НО, в публикации я заменила это самое:
"все знают" на "едва ли", потому как подумалось,
что это будет все же более уместным - точнее, что ли?!
Вот так и живут эти два варианта - родственной стихомыслью...
Людмила Солма, 2009